# Unit 2: Pronouns # Unit 2 Vocabulary #### General Vocabulary
**Coptic****English****Gender****Irregular Plural**
ϩⲱⲃthingMϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ
ⲛⲓⲃⲉⲛeveryM/F
#### Adjectives
**Coptic****English****Gender****Irregular Plural**
ⲃⲉⲣⲓnew
ⲁⲡⲁⲥold
ⲛⲓϣϯgreat
ⲕⲟⲩϫⲓsmall
ⲥⲁⲃⲉwise ⲥⲁⲃⲉⲩ
ⲥⲁⲃⲏwise ⲥⲁⲃⲉⲩ
ⲥⲟϫfool (adj. foolish)
ⲛⲟⲩⲃgold
ϩⲁⲧsilver
#### Body Parts
**Coptic****English****Gender****Irregular Plural**
̀ⲁⲫⲉheadFⲁⲫⲏⲟ̀ⲩⲓ
ϫⲓϫhandF
ⲃⲁⲗeyeM
ⲣⲱmouthMⲣⲱⲟⲩ
ⲙⲁϣϫearM
ϣⲁⲓnoseM
ⲗⲁⲥtongueM
ⲛⲁϫϩⲓtoothF
ⲛⲁϩⲃⲓneckF
ⲁⲙⲏⲣarmM
ⲯⲩⲭⲏsoulF (Greek)
ⲡⲛⲉⲩⲙⲁspiritM (Greek)
##### Inflected Adjectives
**Coptic** **English**
̀ⲙⲙⲁⲩⲁⲧ=only
ⲧⲏⲣ=all
ϩⲱ=also
̀ⲙⲙⲓⲛ ̀ⲙⲙⲟ=own
# Lesson 1: Near Demonstrative Pronouns #### Near Demonstrative Pronoun
**Masculine (this)****Feminine (this)****Plural (these)**
ⲫⲁⲓⲑⲁⲓⲛⲁⲓ
A pronoun is a word that takes the place of a noun. For example, instead of saying "the man" we may say "him." Or instead of saying "the big brown chair," we may say "it." Demonstrative Pronouns work in the same way. When using the near demonstrative as a pronoun, it takes the place of a noun. For example instead of saying "this man" (and having the demonstrative "this" describe the subject "man"), you may want to say "this is the man" where the demonstrative "this" acts as a pronoun and the subject of the sentence, and "man" acts as the object. ##### Examples
**<Definite Subject>****ⲡⲉ/ⲧⲉ/ⲛⲉ****<Definite Object>****Translation**
ⲫⲁⲓⲡⲉ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓThis is the man
ⲛⲁⲓⲛⲉⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓThese are the women
ⲫⲁⲓ ⲡⲉ̀ⲡϣⲏⲣⲓ ̀ⲙⲫⲛⲟⲩϯThis is the Son of God
ⲛⲁⲓⲛⲉⲛⲁ̀ⲥⲛⲏⲟⲩThese are my brothers
##### Emphatic Construction There is a special set construction in Coptic that uses both the Near Demonstrative Article and the Near Demonstrative Pronoun as a way of emphasis. **ⲡⲁⲓⲁⲫⲟⲧ ⲫⲁⲓ:** Translating this literally would render "this chalice this" which is nonsense. A better way to translate the emphasis on the demonstrative is: "this very chalice." We will see this construction in Application 1 below. #### Application ##### Application 1: This is an excerpt from the Thanksgiving Prayer as prayed by the priest during the Divine Liturgy, the Crowning Ceremony and the Consecration of the Waters of Baptism.
̀ⲁⲗⲓⲧⲟⲩ ̀ⲉⲃⲟⲗϩⲁⲣⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ **ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ** ⲛⲉⲙ ̀ⲉⲃⲟⲗϩⲁ **ⲧⲁⲓ̀ⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲑⲁⲓ** ⲛⲉⲙ ̀ⲉⲃⲟⲗϩⲁ **ⲡⲁⲓⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ̀ⲛⲧⲁⲕ ⲫⲁⲓ**.…take them away from us and from all Your people, and from this table, and from this Your holy place.
ⲛⲉⲙ ̀ⲉⲃⲟⲗϩⲁ **ⲛⲁⲓⲡⲁⲧϣⲉⲗⲉⲧ ⲛⲁⲓ**and from this bridegroom and bride
ⲛⲉⲙ ̀ⲉⲃⲟⲗϩⲁ **ⲧⲁⲓⲕⲟⲗⲩⲙⲃⲏⲑⲣⲁ ⲑⲁⲓ**and from this basin
1. **ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ** - "All Your people" - The use of ⲧⲏⲣϥ (and ⲧⲏⲣⲟⲩ, ⲧⲏⲣⲉⲛ, etc.) will be covered in a future lesson, but it is commonplace and you should have a rough understanding of it by now 2. **ⲧⲁⲓ̀ⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲑⲁⲓ** - "this very table" 3. **ⲡⲁⲓⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ̀ⲛⲧⲁⲕ ⲫⲁⲓ** - "this very place that is holy that is Yours" 4. **ⲛⲁⲓⲡⲁⲧϣⲉⲗⲉⲧ ⲛⲁⲓ** - "this very bridegroom and bride" - The noun here ϣⲉⲗⲉⲧ can mean bride or groom and in the plural typically means both. - In Arabic this is translated as العروسين, but there is no single word to represent that in English ("newlywed" might be the closest) so we translate it as "the bridegroom and bride." - Although it is plural, you see that in both Arabic and English we translated it as dual (Arabic through conjugation, English through listing two subjects). This is due to the context (i.e. a Crowning Ceremony with one bridegroom and one bride). 5. **ⲧⲁⲓⲕⲟⲗⲩⲙⲃⲏⲑⲣⲁ ⲑⲁⲓ** - "this very basin" ##### Application 2: These are responses from the Institution Narrative in the Divine Liturgy.
**ⲫⲁⲓ ̀ⲁⲣⲧⲓϥ ̀ⲉⲡⲁⲉⲣ̀ⲫⲙⲉⲩ̀ⲓ**This do in remembrance of Me
**ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ. ⲁⲙⲏⲛ**This is in truth. Amen.
**ⲫⲁⲓ ⲟⲛ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ. ⲁⲙⲏⲛ**This also is in truth. Amen.
##### Application 3: These are excerpts from the Confession Prayer at the end of the Liturgy (the priest's confession as well as the deacon's confession).
**ϫⲉ ⲑⲁⲓ ⲧⲉ ϯⲥⲁⲣⲝ ̀ⲛⲣⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ...**This is the life-giving flesh
**ϯⲛⲁϩϯ ϯⲛⲁϩϯ ϯⲛⲁϩϯ ϫⲉ ⲑⲁⲓ ⲧⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲁⲙⲏⲛ**I believe, I believe, I believe, that this is in truth. Amen.
##### Biblical Examples
ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ ̀ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ"this is the king of the Jews" (Matthew 27:37)
ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲁⲥⲱⲙⲁ"this is My Body" (Luke 22:19)
ϧⲉⲛ ϯ̀ⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲛⲉⲙ ⲡⲁⲓϫⲱⲟⲩ"in the Judgment with this generation" (Matthew 12:41)
#### Exercises ##### Exercise 1: Translate to Coptic Translate the following phrases into Coptic: ##### Exercise 2: Translate to English Translate the following phrases into English: #### Resources - Page 46 of Sameh Younan PDF - Page 143 of Nabil Mattar - Lesson 3 of Moawad Daoud - ACTS 2990 Introduction to the Coptic Language (Bohairic) with Hany Takla Lesson 2b # Lesson 2: Personal Pronouns #### Personal Pronouns Pronouns take the place of a noun. We briefly introduced pronouns with the Demonstrative Pronouns in a previous lesson. In this lesson, we will examine the Personal Pronouns (i.e. pronouns that describe or take the place of a person).
**Coptic****English****Person****Number**
ⲁⲛⲟⲕI1stSingular
ⲁⲛⲟⲛWe/Us1stPlural
̀ⲛⲑⲟⲕYou (m.)2ndSingular
̀ⲛⲑⲟYou (f.)2ndSingular
̀ⲛⲑⲱⲧⲉⲛYou (pl.) or Y'all2ndPlural
̀ⲛⲑⲟϥHe3rdSingular
̀ⲛⲑⲟⲥShe3rdSingular
̀ⲛⲑⲱⲟⲩThem3rdPlural
##### Examples
**<Definite Subject>****ⲡⲉ/ⲧⲉ/ⲛⲉ****<Definite Object>****Translation**
ⲁⲛⲟⲕⲡⲉⲡⲓⲣⲱⲙⲓI am the man
ⲁⲛⲟⲕⲧⲉϯ̀ⲥϩⲓⲙⲓI am the woman
ⲁⲛⲟⲛⲛⲉⲛⲓⲣⲱⲙⲓWe are the men
̀ⲛⲑⲟⲧⲉϯϣⲟⲩⲣⲏYou are the censer
̀ⲛⲑⲟⲥⲧⲉϯ̀ⲥϩⲓⲙⲓShe is the woman
ⲁⲛⲟⲕⲡⲉⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓI am the "small person" or "young person"
̀ⲛⲑⲟⲥⲧⲉϯⲟⲩⲣⲱShe is the queen
̀ⲛⲑⲟⲕⲡⲉ̀ⲫⲛⲟⲩϯYou are God
̀ⲛⲑⲟⲕⲡⲉⲡⲁⲛⲟⲩϯYou are my God
#### Application ##### Application 1: This is an excerpt from .
1. ##### Application 2: This is an excerpt from
##### Biblical Examples
#### Exercises ##### Exercise 1: Translate to Coptic Translate the following into Coptic: 1. ##### Exercise 2: Translate to English Translate the following phrases into English: ##### Resources - "A Study in Bohairic Coptic" by Nabil Matar; p162 - See Moawad Daoud Lesson 2 - See Sameh Younan page 59 in the PDF - ACTS 2990 Introduction to the Coptic Language (Bohairic) with Hany Takla Lesson 3A # Lesson 4: Indefinite Pronoun ⲛⲓⲃⲉⲛ #### Indefinite Pronoun ⲛⲓⲃⲉⲛ #### Exercises ##### Exercise 1: Translate to Coptic Translate the following into Coptic: 1. ##### Exercise 2: Translate to English Translate the following phrases into English: 1. #### Resources "A Study in Bohairic Coptic" by Nabil Matar; p337, 341, 342 See Moawad Daoud Lesson See Sameh Younan page in the PDF ACTS 2990 Introduction to the Coptic Language (Bohairic) with Hany Takla Lesson # Lesson 5: Genitive ### Genitive The Genitive is a preposition that is used to denote possession (i.e. when some noun or pronoun belongs to some other noun or pronoun). In Coptic, the Genitive can be denoted by one of the articles ̀ⲙ or ̀ⲛ, or the preposition ̀ⲛⲧⲉ. #### Articles ̀ⲙ and ̀ⲛ ` ̀ⲙ` when the possessor noun starts with ⲙ ⲡ ⲃ ⲫ ⲯ. ` ̀ⲛ` in all other cases. ##### Examples:
̀ⲡⲏⲓ ̀ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓthe house of the man
̀ⲡⲟⲩⲣⲟ ̀ⲛϯⲃⲁⲕⲓthe king of the city
̀ⲡⲟⲩⲧⲁϩ ̀ⲙⲡⲓ̀ϣϣⲏⲛthe fruit of the tree
̀ⲙ̀ⲫⲣⲟ ̀ⲙⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥthe door of the Paradise
̀ⲡϫⲓⲛ̀ⲓ ̀ⲙⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥthe coming of Christ
̀ⲡϣⲱⲕ ̀ⲛϯⲙⲉⲧⲣⲁⲙⲁ̀ⲟthe depth of the riches
̀ⲑⲛⲉϫⲓ ̀ⲛϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥthe womb of the Virgin
̀ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ̀ⲛⲛⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥthe pride of the virgins
ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲓⲁ ̀ⲙ̀ⲡ̀ⲉϩⲟⲟⲩ ̀ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲓⲟⲟⲩthe Theotokia of Thursday
#### Preposition ̀ⲛⲧⲉ ` ̀ⲛⲧⲉ ` The use of ̀ⲛⲧⲉ for the possessive can be used in any situation, but is especially used in the following situations: 1. After an indefinite noun (e.g. ⲟⲩⲃⲱⲕⲓ ̀ⲛⲧⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ) 2. Nouns with demonstrative prefixes (ⲡⲁⲓϫⲱⲙ ̀ⲛⲧⲉ ⲡⲁⲥⲟⲛ) 3. Nouns with a following modifier (̀ⲡϣⲏⲣⲓ ̀ⲛϭⲁⲗⲉ ̀ⲛⲧⲉ ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ) ##### Examples:
ⲟⲩⲃⲱⲕⲓ ̀ⲛⲧⲉ ⲫⲛⲟⲩϯa servant (f.) of God
ⲡⲁⲓϫⲱⲙ ̀ⲛⲧⲉ ⲡⲁⲥⲟⲛthis book of my brother
̀ⲡϣⲏⲣⲓ ̀ⲛϭⲁⲗⲉ ̀ⲛⲧⲉ ̀ⲫⲣⲱⲙⲓthe lame son of the man
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ ̀ⲛⲧⲉ ⲛⲉⲕⲓⲟϯI am the God of your fathers
ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ̀ⲛⲧⲉ ⲫⲓⲱⲧthe Logos of the Father
̀ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ̀ⲛⲧⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥthe pride of our race
#### Pronominal Possessor ` ̀ⲛⲧ=` The pronominal form of the preposition ̀ⲛⲧⲉ is ̀ⲛⲧ=
1st Person SMỳⲛⲧⲏⲓ
2nd Person MYour (m.)̀ⲛⲧⲁⲕ
2nd Person FYour (f.)̀ⲛⲧⲉ
3rd Person MHis̀ⲛⲧⲁϥ
3rd Person FHer̀ⲛⲧⲁⲥ
1st Person POur̀ⲛⲧⲁⲛ
2nd Person PYour (p.)̀ⲛⲧⲱⲧⲉⲛ
3rd Person PTheir̀ⲛⲧⲱⲟⲩ
##### Examples:
ⲟⲩⲃⲱⲕ ̀ⲛⲧⲁⲕa servant of yours
ⲡⲁⲓϫⲱⲙ ̀ⲛⲧⲁϥthis book of his
ϣⲟⲙⲧ ̀ⲛϣⲏⲣⲓ ̀ⲛⲧⲁⲥthree sons of hers
#### Possessive Pronouns These pronouns are used in place of a possessive noun ("My <noun>")
**English****m. Object****f. Object****p. Object**
**1st Person S***Mine*ⲫⲱⲓⲑⲱⲓⲛⲟⲩⲓ
**2nd Person M***Yours (m.)*ⲫⲱⲕⲑⲱⲕⲛⲟⲩⲕ
**2nd Person F***Yours (f.)*ⲫⲱⲑⲱⲛⲟⲩ
**3rd Person M***His*ⲫⲱϥⲑⲱϥⲛⲟⲩϥ
**3rd Person F***Hers*ⲫⲱⲥⲑⲱⲥⲛⲟⲩⲥ
**1st Person P***Ours*ⲫⲱⲛⲑⲱⲛⲛⲟⲩⲛ
**2nd Person P***Yours (p.)*ⲫⲱⲧⲉⲛⲑⲱⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉⲛ
**3rd Person P***Theirs*ⲫⲱⲟⲩⲑⲱⲟⲩⲛⲟⲩⲟⲩ
##### Examples:
ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙYours is the power
ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥYours is all the earth
ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱⲟⲩ ϣⲁ ⲛⲓⲉⲛⲉϩYours is the glory forever
ⲡⲁⲓϫⲟⲓ ⲫⲱϥ ⲡⲉthis ship is his
##### Exercises ##### Exercise 1: Translate to Coptic Translate the following into Coptic: 1. ##### Exercise 2: Translate to English Translate the following phrases into English: 1. 2. #### Resources "A Study in Bohairic Coptic" by Nabil Matar; p424 See Moawad Daoud Lesson See Sameh Younan page in the PDF ACTS 2990 Introduction to the Coptic Language (Bohairic) with Hany Takla Lesson